2010年9月28日 星期二

[ benjemin 的日文筆記 ]- 日文外來語

在這裡介紹一下外來語的一點原則~




也就是說~只要變成日文的外來語 即可無視原本語言的詞性
都當作名詞 想做動詞用時+する 形容詞使用時+な
不幸的是 原文轉日文並沒有規則
surfing卻是サーフィン(/sa-fin/)
swimming 卻是スイミング(/suimingu/)
端看日本人開心跟愛念哪一個吧XD

延伸閱讀--->如果覺得這篇的概念太簡單了 或是想了解其他50音沒有的發音外來語該怎麼念
(比方英文的 "f" "w" "v" "sh")
可以參考日版維基的外來語
底下有個很詳盡的外來語發音轉換表!
(俺的外來語考試前都靠這張表來著 科科科)

沒有留言:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...